The phrase "打算" (dǎsuàn) in Chinese means "to plan" or "intend" in English. It is used to express someone's intention or plan to do something in the future. "打算" functions as a verb, and it is typically followed by another verb or phrase that describes the planned action.
Usage in Sentences
-
To express planning or intention: "打算" indicates what someone is planning or intending to do.
- 例句: 我打算明天去看电影。
- 英文: I plan to go to the movies tomorrow.
-
To express future actions: It is often used to talk about a specific action that someone is preparing or intending to take.
- 例句: 你打算什么时候出发?
- 英文: When do you plan to leave?
Sentence Structure
- Subject + 打算 + Verb/Clause: This structure is commonly used to indicate what someone plans to do in the future.
Examples
-
Expressing intention
- 中文: 他打算今年结婚。
- 英文: He plans to get married this year.
-
Discussing future plans
- 中文: 你打算怎么庆祝生日?
- 英文: How do you plan to celebrate your birthday?
-
Talking about immediate plans
- 中文: 我打算今天晚上学习。
- 英文: I intend to study tonight.
Key Differences:
- "害怕" generally expresses a stronger, more specific fear and is used for more intense emotions or situations.
- Example: 他害怕高处。(He is afraid of heights.)
- "怕" can express both fear and worry and is often used in more casual or broader contexts.
- Example: 我怕今天晚饭会迟到。(I’m worried I’ll be late for dinner tonight.)
Both terms can express fear, but "怕" is more versatile and can convey worry or concern, while "害怕" is more focused on fear.
Key Differences:
- "路" refers to a physical or metaphorical road, path, or way.
- Example: 这条路通向海边。(This road leads to the beach.)
- "迷路" means "to get lost" and describes a situation where someone cannot find their way, either physically or metaphorically.
- Example: 我们在山里迷路了。(We got lost in the mountains.)
"路" is a noun meaning "road," while "迷路" is a verb phrase meaning "to get lost."