阳阳中文(对话版)第四册课程

阳阳中文(对话版)第四册课程 扫二维码继续学习 二维码时效为半小时

中级课程,适用于非中文背景掌握500字词以上9-11岁学生(4-5年级)。认读115个生字和90个双音节词,阅读12篇课文并讲述课文内容。

Young Chinese-Developing Speaking Skills, Level 4

This is a intermediate Chinese language course, which is suitable for 9-11 year-old Non-Chinese backgrounds students. You will learn 115 characters/words and 90 disyllables, read 12 texts and tell about the contents.
该课程属于 《阳阳中文》老师体验班
请加入后再学习

回答问题:

1. 阳阳和同学们一起参加什么活动?

A  音乐会

B   户外夏令营

C  爬山

2. 老师带大家找“快乐”,同学们觉得什么是“快乐”。

3. 同学们知道了,“快乐”在哪里?

[展开全文]

回答问题:

1. 小西的爱好是什么? 

2.阳阳爱好是什么?阳阳表演什么节目?

3. 小西表演什么节目?

 

[展开全文]

回答问题:

1. 小西为什么想做中国菜?

A。中国菜好看

B。中国菜好吃

C。中国菜便宜

2. 妈妈在超市买了什么菜?

A。西红柿、牛肉、鸡蛋

B  鸡蛋、 羊肉、花菜

C   鸡蛋、羊肉、西红柿

3. 小西做了一个什么菜?

A 西红柿炒鸡蛋

B 西红柿鸡蛋汤

C  鸡蛋汤

4. 小西现在会做什么中国菜?

[展开全文]

回答问题

1. 小西吃过羊肉吗?

2. 晚上阳阳请小西到他家吃什么?

3. 阳阳问小西“你想喝饮料还是吃水果”,小西选的是什么?

A 喝饮料

B  喝西红柿蛋汤

C  喝果汁

D  吃水果

 

 

[展开全文]

回答问题:

1. 小西为什么爱吃中餐?

A。 中国菜好看

B    中国菜又香又好吃

C    中国菜便宜

2. 妈妈带小西来到什么餐馆吃饭?

A   西餐馆

B   日餐馆

C   中餐馆

3. 小西点了什么菜?

4. 你知道还有哪些有名的菜?

 

[展开全文]

The Chinese character “馆” (guǎn) generally refers to a building or place designated for a specific purpose, often associated with hospitality, learning, or services. It can be translated into English as "hall," "establishment," or "facility," depending on the context. Here are a few common meanings:

  1. A place for public or private use:

    Examples:
    • 美术馆 (měi shù guǎn) – art gallery
    • 图书馆 (tú shū guǎn) – library
  2. An establishment that provides services:

    Examples:
    • 宾馆 (bīn guǎn) – hotel
    • 饭馆 (fàn guǎn) – restaurant
  3. A place for cultural or historical preservation:

    Examples:
    • 展览馆 (zhǎn lǎn guǎn) – exhibition hall
    • 博物馆 (bó wù guǎn) – museum

In broader usage, it can denote an institution or place related to a specific activity or purpose

[展开全文]

回答问题:

1. 妈妈经常对阳阳说什么?

2.阳阳生病了,妈妈要带他去哪里?

3. 生病了,除了吃药,还有其他办法吗?

4. 哪些是好习惯?

[展开全文]

The phrase "如果...就..." (rúguǒ...jiù...) in Chinese is equivalent to "if...then..." in English. It is used to introduce a conditional statement, where the result or action depends on the condition being met.

Sentence Structure

  • 如果 + Condition + 就 + Result: The condition is introduced by "如果," and the result follows "就."
  • "就" can sometimes be omitted in casual speech, but its inclusion makes the connection clearer.

Examples

  1. Simple condition:

    • 中文: 如果他今天来,我们就开会。
    • 英文: If he comes today, then we will have the meeting.
  2. Describing a possibility:

    • 中文: 如果有时间,我就去看你。
    • 英文: If I have time, I’ll visit you.
  3. Explaining a rule:

    • 中文: 如果迟到,就不能进入考场。
    • 英文: If you're late, you won't be allowed to enter the exam room.

认为 (rènwéi)

Meaning: To think, to believe, or to hold the opinion that something is true.
Connotation: It is often used to express a reasoned judgment, opinion, or conclusion based on facts or reasoning.

Usage in Sentences

  1. Expressing an opinion or conclusion:

    • 例句: 我认为这个方法很有效。
    • 英文: I think this method is very effective.
  2. Implying a reasoned or thoughtful perspective:

    • 例句: 专家认为环境保护非常重要。
    • 英文: Experts believe that environmental protection is very important.
  3. Used in formal or objective contexts:

    • 例句: 他认为这个决定对公司有好处。
    • 英文: He believes this decision is beneficial for the company.

以为 (yǐwéi)

Meaning: To think or assume something to be true, often incorrectly.
Connotation: It implies an assumption or belief that might not align with reality, and is often used when the speaker later discovers their assumption was wrong.

Usage in Sentences

  1. Describing a mistaken assumption:

    • 例句: 我以为今天是星期二,其实是星期三。
    • 英文: I thought today was Tuesday, but it’s actually Wednesday.
  2. Indicating an expectation that turns out to be incorrect:

    • 例句: 她以为自己能赶上火车,却迟到了。
    • 英文: She thought she could catch the train, but she was late.
  3. Expressing surprise or realization:

    • 例句: 我以为他不会来,结果他还是来了。
    • 英文: I thought he wouldn’t come, but he came after all.
[展开全文]

The word "表演" (biǎoyǎn) in Chinese means "performance" or "to perform" in English.

Key Sentence Structures

  1. Verb Form:

    Subject + 表演 + (Object): Indicates the act of performing something.
    • 例句: 孩子们在学校表演节目。
      英文: The children are performing a program at school.
  2. Noun Form:

    Subject + 是/有 + 表演: Refers to the performance itself.
    • 例句: 这个节目是一场精彩的表演。
      英文: This program is an excellent performance.

. 心情 (xīnqíng)

Meaning: Mood or state of mind.
Usage: Refers to a person’s overall emotional state at a particular time. It is a noun.

Examples:

  1. Talking about a mood:

    • 中文: 今天他的心情很好。
    • 英文: His mood is very good today.
  2. Describing how mood affects behavior:

    • 中文: 她心情不好,不想说话。
    • 英文: She’s in a bad mood and doesn’t want to talk.

. 担心 (dānxīn)

Meaning: To worry or feel anxious.
Usage: Refers to the act of being concerned about someone or something. It can function as both a verb and an adjective.

Examples:

  1. As a verb (worrying about something):

    • 中文: 别担心,一切都会好起来的。
    • 英文: Don’t worry; everything will be fine.
  2. As an adjective (expressing worry):

    • 中文: 她看起来很担心。
    • 英文: She looks worried.

开心 (kāixīn)

Meaning: Happy or cheerful.
Usage: Refers to a feeling of joy or amusement. It is an adjective.

Examples:

  1. Describing a happy feeling:

    • 中文: 听到这个好消息,他很开心。
    • 英文: He was very happy to hear the good news.
  2. Talking about enjoying oneself:

    • 中文: 祝你玩得开心!
    • 英文: Have fun!
 
[展开全文]

The phrase “...还是...” (hái shì) in Chinese is a versatile conjunction that can serve several purposes depending on the context. It is commonly used to express a choice, preference, or comparison. Below are its primary uses:

Examples by Context

  1. Choice:

    • 中文: 你喜欢春天还是秋天?
    • 英文: Do you prefer spring or autumn?
  2. Preference:

    • 中文: 太晚了,我们还是明天再说吧。
    • 英文: It’s too late; let’s talk about it tomorrow instead.
  3. Continuity:

    • 中文: 他还是没有放弃这个计划。
    • 英文: He still hasn’t given up on this plan.
  4. Emphasis:

    • 中文: 尽管很困难,她还是完成了任务。
    • 英文: Despite the difficulties, she completed the task.

1. 公斤 (gōngjīn)

Meaning: Kilogram
Usage: Refers to a unit of mass or weight.
Equivalent: 1 公斤 = 1 kilogram (kg).

Usage in Sentences

  1. Describing weight:

    • 例句: 这个西瓜重五公斤。
    • 英文: This watermelon weighs five kilograms.
  2. Context: Commonly used in contexts involving weight, such as food, luggage, or goods.

    • 例句: 行李不能超过二十公斤。
    • 英文: Luggage cannot exceed twenty kilograms.

 公里 (gōnglǐ)

Meaning: Kilometer
Usage: Refers to a unit of distance.
Equivalent: 1 公里 = 1 kilometer (km).

Usage in Sentences

  1. Describing distance:

    • 例句: 从这里到学校有两公里。
    • 英文: It’s two kilometers from here to the school.
  2. Context: Commonly used in contexts involving travel, transportation, or measurement of geographic distances.

    • 例句: 高速公路的限速是每小时一百二十公里。
    • 英文: The speed limit on the highway is 120 kilometers per hour.

 

[展开全文]

The phrase "越来越..." (yuèláiyuè...) in Chinese means "more and more" in English. 

Usage in Sentences

  1. To express increasing intensity or frequency: "越来越..." is used to indicate that something is becoming progressively stronger, larger, or more frequent.

    • 例句: 天气越来越冷了。
    • 英文: The weather is getting colder and colder.
  2. To describe changes over time: It is often used to describe gradual changes, such as feelings, situations, or conditions, that become more pronounced over time.

    • 例句: 他越来越喜欢这座城市。
    • 英文: He likes this city more and more.
  3. Used with adjectives or verbs: "越来越..." is followed by an adjective or verb to indicate the change in degree or intensity.

    • 例句: 她的汉语说得越来越好了。
    • 英文: Her Chinese is getting better and better.

Sentence Structure

  • Subject + 越来越 + Adjective/Verb: Used to express that the subject is experiencing an increasing degree of the adjective or action.
  • Describing increasing cold:

    • 中文: 夜晚越来越长,白天越来越短。
    • 英文: The nights are getting longer and the days are getting shorter.
  • Indicating growing interest:

    • 中文: 我越来越喜欢这本书。
    • 英文: I like this book more and more.
  • Improvement over time:

    • 中文: 他的表现越来越好。
    • 英文: His performance is getting better and better.

The word "应该" (yīnggāi) in Chinese means "should" or "ought to" in English. It is used to express obligation, suggestion, or expectation, indicating that something is advisable or expected to happen.

Usage in Sentences

  1. Expressing obligation or duty: "应该" is often used to indicate that someone is expected or obligated to do something.

    • 例句: 你应该完成你的作业。
    • 英文: You should finish your homework.
  2. Giving suggestions or advice: It can also be used to offer advice or a recommendation on what someone ought to do.

    • 例句: 我们应该早点出发,以免迟到。
    • 英文: We should leave early to avoid being late.
  3. Indicating logical expectations: "应该" can be used to express that something is expected based on logic or probability.

    • 例句: 他现在应该在家。
    • 英文: He should be at home now.

Sentence Structure

  • Subject + 应该 + Verb/Verb Phrase: Used to indicate what someone should or is expected to do.

Examples

  1. Obligation or duty:

    • 中文: 你应该遵守规则。
    • 英文: You should follow the rules.
  2. Giving advice:

    • 中文: 天气这么冷,你应该穿得暖和一点。
    • 英文: It's so cold, you should wear something warmer.
  3. Expressing expectation:

    • 中文: 电影应该已经开始了。
    • 英文: The movie should have already started.

The word "敢" (gǎn) in Chinese means "dare" in English. It is used to express having the courage or boldness to do something, or sometimes to challenge or question whether someone would take a risk.

Usage in Sentences

  1. Expressing courage or boldness: "敢" is used when someone has the confidence or bravery to take an action that may be difficult, risky, or challenging.

    • 例句: 我敢告诉他真相。
    • 英文: I dare to tell him the truth.
  2. Asking or challenging someone’s courage: It can also be used in questions to challenge or ask if someone has the courage to do something.

    • 例句: 你敢跳下去吗?
    • 英文: Do you dare to jump down?
  3. Used in a negative sense to express fear or hesitation: "敢" can be used with a negative form (不敢) to indicate that someone does not have the courage to do something.

    • 例句: 他不敢面对老板。
    • 英文: He doesn’t dare to face the boss.

Sentence Structure

  • Subject + 敢 + Verb: Used to indicate that the subject dares to do something.
  • 敢 + 不敢 (dare or not): Used in questions to ask if someone has the courage to take an action.

Examples

  1. Expressing bravery:

    • 中文: 她敢在众人面前演讲。
    • 英文: She dares to speak in front of a crowd.
  2. Challenging courage:

    • 中文: 你敢和我比赛吗?
    • 英文: Do you dare to compete with me?
  3. Expressing hesitation or fear:

    • 中文: 我不敢一个人走夜路。
    • 英文: I don’t dare to walk alone at night.

The word "同意" (tóngyì) in Chinese means "agree" or "consent" in English. It is used to express agreement or approval of someone’s opinion, suggestion, or proposal.

Sentence Structure

  • Subject + 同意 + Object/Verb: Used to indicate that the subject agrees with or approves of something.
  • Subject + 不同意: Used to express disagreement.

Here are the English explanations of the differences between “一点,” “一下,” and “一会儿” in sentences:

  1. 一点 (Yīdiǎn):
    • Meaning: "A little" or "a bit."
    • Usage: Refers to a small quantity or degree of something, often modifying nouns or adjectives
    • Example:我想吃一点东西。 (I want to eat a little something.)请给我一点时间。 (Please give me a bit of time.)
  2. 一下 (Yīxià):
    • Meaning: "For a moment" or "a quick action."
    • Usage: Used after a verb to indicate a short or brief action, often to soften a request or command.
    • Example:你能帮我看一下吗? (Can you take a quick look for me?)我试一下这个。 (Let me try this quickly.)
  3. 一会儿 (Yīhuìr):
    • Meaning: "A little while" or "in a moment."
    • Usage: Refers to a short period of time, either in the future or past, indicating a brief duration.
    • Example:我们一会儿见。 (We'll meet in a little while.)等我一会儿,我马上来。 (Wait for me for a bit, I'll be right there.)

Summary:

  • 一点 refers to a small amount or degree.
  • 一下 refers to a quick or brief action.
  • 一会儿 refers to a short period of time, either before or after.

The phrase "和...一样" (hé...yíyàng) in Chinese means "the same as" or "as...as" in English.

Usage in Sentences

  1. To show that two things are the same: "和...一样" is used to compare two subjects, suggesting that they are similar or identical in a certain aspect.

    • 例句: 他的书包和我的一样。
    • 英文: His backpack is the same as mine.
  2. For making comparisons of characteristics or qualities: It is often used to compare qualities, such as height, size, or behavior.

    • 例句: 她和她的妹妹一样高。
    • 英文: She is as tall as her sister.
  3. Used with adjectives to express equal degree: When used with an adjective, "和...一样" compares the degree or intensity of a certain quality between two things.

    • 例句: 这个地方和以前一样美丽。
    • 英文: This place is as beautiful as it used to be.

Sentence Structure

  • Subject A + 和 + Subject B + 一样 (+ Adjective): Used to express that A is the same as B in some way.
  • Subject A + 和 + Subject B + 一样 + Verb: Can also be used to compare actions or behaviors.

 

[展开全文]

Habit

besides/except

[展开全文]

回答问题:

1. 春天的天气怎么样?

2. 什么是户外活动?

3.春天,阳阳想去参加什么户外活动?

4.小西敢不敢去?为什么?

[展开全文]

回答问题:

1. 阳阳的爸爸在哪里上班?

2. 妈妈是做什么工作?

3. 阳阳的妈妈现在上班吗?

4. 小西打算什么时候带阳阳去她家玩?

[展开全文]

回答问题:

1. 我爸爸以前是做什么工作?

2. 现在爸爸在做什么?

3. 今天早上,阳阳想跟爸爸去哪里?

4. 阳阳看到公司的人都在忙什么?

5. 你觉得是上学累还是上班累?

以后,你要去上班吗?

[展开全文]

The word "长大" (zhǎngdà) in Chinese means "to grow up" in English.

Sentence Structure

  • Subject + 长大: Describes the subject's growth over time.
  • 长大后: Used to talk about when someone grows up or after growing up.

Examples

  1. Describing where someone grew up:

    • 中文: 她在一个小城市长大。
    • 英文: She grew up in a small city.
  2. Referring to maturity:

    • 中文: 我们都会长大,变得更加独立。
    • 英文: We all grow up and become more independent.
  3. Talking about future goals:

    • 中文: 他长大后想当老师。
    • 英文: He wants to be a teacher when he grows up.

"以前" (yǐqián) and "以后" (yǐhòu) in Chinese correspond to "before" and "after" in English.

. "以前" (yǐqián): "Before"

  • Meaning: It is used to describe something that happened in the past or before a specific point in time.

  • Usage in Sentences:

    • 例句: 我以前住在北京。

    • 英文: I used to live in Beijing (before).

    • 例句: 吃饭以前要洗手。

    • 英文: You should wash your hands before eating.

  • Sentence Structure:

    • Event/Action + 以前: Used to indicate that the event happened before a certain time.
    • 以前 + Verb: Used when describing a past action.

2. "以后" (yǐhòu): "After"

  • Meaning: It is used to describe something that will happen in the future or after a specific point in time.

  • Usage in Sentences:

    • 例句: 我毕业以后想去旅游。

    • 英文: I want to travel after I graduate.

    • 例句: 下班以后我们去吃饭吧。

    • 英文: Let's go eat after work.

  • Sentence Structure:

    • Event/Action + 以后: Indicates that something will happen after a particular time or event.
    • 以后 + Verb: Used to describe an action that will happen in the future.

The word "热情" (rèqíng) in Chinese means "enthusiasm" or "warmth" in English. It refers to a positive and enthusiastic attitude or warm behavior toward someone or something.

Usage in Sentences

  1. Describing someone's enthusiastic attitude: "热情" can be used to describe a person who is passionate, energetic, or very friendly in their behavior.

    • 例句: 她对工作非常热情。
    • 英文: She is very enthusiastic about her work.
  2. Referring to warm hospitality: It can be used to describe someone who is welcoming and friendly toward others, showing warm hospitality.

    • 例句: 他热情地接待了客人。
    • 英文: He warmly welcomed the guests.
  3. Describing passion for an activity: "热情" can also describe a strong interest or passion for a specific activity or topic.

    • 例句: 学生们对学习充满了热情。
    • 英文: The students are full of enthusiasm for learning.

Sentence Structure

  • Subject + 对 + Object + 充满 + 热情: Used to describe someone’s enthusiasm toward something.
  • Subject + 热情地 + Verb: Used to describe someone’s warm or enthusiastic action.

Examples

  1. Enthusiastic about something:

    • 中文: 他对音乐非常热情。
    • 英文: He is very enthusiastic about music.
  2. Warmly welcoming someone:

    • 中文: 她热情地帮助了我。
    • 英文: She enthusiastically helped me.
  3. Passionate about an activity:

    • 中文: 志愿者们对帮助别人充满了热情。
    • 英文: The volunteers are full of passion for helping others.

The word "奇怪" (qíguài) in Chinese means "strange" or "odd" in English. It is used to describe something or someone that seems unusual, unexpected, or abnormal.

Usage in Sentences

  1. Describing something unusual: "奇怪" is used to express that something is strange or different from what is normal or expected.

    • 例句: 天气突然变得很奇怪。
    • 英文: The weather suddenly became very strange.
  2. Referring to someone's behavior: It can also be used to describe a person's odd or unusual behavior.

    • 例句: 他今天的行为很奇怪。
    • 英文: His behavior is very strange today.
  3. Expressing surprise at something unexpected: "奇怪" is often used when something happens that surprises or confuses the speaker because it's out of the ordinary.

    • 例句: 奇怪,为什么他还没来?
    • 英文: Strange, why hasn’t he arrived yet?

Sentence Structure

  • Subject + 很 + 奇怪: Used to describe that something or someone is very strange.
  • 奇怪的是...: Used to introduce something strange or unusual.

Examples

  1. Describing an odd event:

    • 中文: 这只猫的颜色很奇怪。
    • 英文: This cat’s color is very strange.
  2. Referring to odd behavior:

    • 中文: 她今天看起来很奇怪。
    • 英文: She looks very strange today.
  3. Expressing confusion about something unexpected:

    • 中文: 奇怪,他怎么不接电话?
    • 英文: Strange, why isn’t he answering the phone?

 

[展开全文]

回答问题:

1. 身体健康,除了锻炼,还有其他办法吗?

2.那些事生活好习惯?

3. 你怕打针吗?

[展开全文]

The word "办法" (bànfǎ) in Chinese means "method", "way", or "solution" in English. It is used to refer to a specific approach, technique, or plan for accomplishing something or solving a problem.

Usage in Sentences

  1. Describing a method or approach: "办法" is often used to indicate a particular method or strategy for doing something.

    • 例句: 你有什么办法解决这个问题吗?
    • 英文: Do you have any method to solve this problem?
  2. Referring to a solution: It can also be used to describe a solution to a problem or challenge.

    • 例句: 我们需要想出一个好办法来提高效率。
    • 英文: We need to come up with a good solution to improve efficiency.
  3. Expressing the ability to find ways to address challenges: "办法" can indicate that someone is resourceful in finding ways to deal with various situations.

    • 例句: 他总是能找到办法克服困难。
    • 英文: He can always find ways to overcome difficulties.

Sentence Structure

  • Subject + 有 + 办法 + Verb/Noun: Used to indicate that the subject has a method for doing something.
  • 想出/找到 + 办法: To express the action of coming up with or finding a solution.

Examples

  1. Finding a method:

    • 中文: 这个问题很复杂,我们需要找到一个办法。
    • 英文: This problem is complicated; we need to find a method.
  2. Referring to a solution:

    • 中文: 这个办法真的很有效。
    • 英文: This solution is really effective.
  3. Describing resourcefulness:

    • 中文: 只要有办法,问题就能解决。
    • 英文: As long as there is a way, the problem can be solved.
The word "重要" (zhòngyào) in Chinese means "important" in English.
 

Usage in Sentences

  1. Describing the significance of an object or concept: "重要" is often used to emphasize the importance of a person, thing, or idea.

    • 例句: 教育对个人的发展是非常重要的。
    • 英文: Education is very important for personal development.
  2. Indicating priority or necessity: It can be used to express that something needs to be prioritized or given special attention.

    • 例句: 我们需要首先解决最重要的问题。
    • 英文: We need to address the most important issues first.
  3. Expressing value in relationships or situations: "重要" can also refer to the significance of relationships, decisions, or experiences.

    • 例句: 家庭对我来说是最重要的。
    • 英文: Family is the most important to me.

Sentence Structure

  • Subject + 是 + 重要的 + Object/Complement: Used to state that the subject is important in relation to the object or context.
  • 非常/很 + 重要: Adverbs like "very" or "really" can be added to emphasize the degree of importance.

Examples

  1. Emphasizing significance:

    • 中文: 健康是最重要的财富。
    • 英文: Health is the most important wealth.
  2. Indicating priority:

    • 中文: 重要的会议将在下周举行。
    • 英文: The important meeting will be held next week.
  3. Expressing value in relationships:

    • 中文: 友谊是人生中一个重要的部分。
    • 英文: Friendship is an important part of life.
 

Summary:

  • 一点 refers to a small amount or degree.
  • 一下 refers to a quick or brief action.
  • 一会儿 refers to a short period of time, either before or after.
[展开全文]

回答问题:

1. 老师同意我们去爬山吗?

2. 什么时候去?几点出发?

3. 爬山是一种锻炼身体的方法吗?

4. 你喜欢去爬山来锻炼身体吗?Do you like to climb mountains for exercise?

[展开全文]

回答问题:

1. 今天,老师带我们去哪里?

2.老师准备了一个什么游戏?

3. 同学们喜欢这个游戏吗?为什么?

[展开全文]

课程老师

Young Chinese Team

同学动态

ivy孙英辉 开始学习课时 家庭作业
ivy孙英辉 开始学习课时 课堂活动
ivy孙英辉 开始学习课时 对话:介绍